Idm. Haňule XI. a Idm. Pavel XI.

16.12.2014 - Naše novinky

Listopadové kolo Idiománie máme za sebou a tentokrát to byl rozstřel napínavý! V rozstřelu na chlup stejně odpověděli Pavel a Haňule. Nebudeme to prodlužovat, pojďme se podívat na vtipná interview s oběma vítězi.

Rozhovor s vítězkou Haňulí

Adéla (OJ): Nedovolíme si nepoložit již tradiční otázku.  Máte nějakou veselou jazykovou historku či jazykový trapas?

Slečna Haňule:  Jednou se mi stal takový malý jazykový trapas. Je to už docela dávno, byla jsem unavená ze školy, ale čas od času jsem navštěvovala anglický chat, abych si procvičila angličtinu. Když mi jeden milý kluk napsal: "What would you like to talk about?" Odpověděla jsem: "About anything." Můj unavený mozek si nevzpomněl, že je rozdíl mezi anything a everything. Kluk to nevzal zrovna dobře a já jsem šla raději spát. :-D

Adéla (OJ):  :D To je povedená historka! Jako vítězky se Vás musím zeptat, jaký je Váš nejoblíbenější idiom?

Slečna Haňule: Nemám žádný nejoblíbenější idiom, spíše některé používám častěji. V ochotnickém divadle například používám "break a leg", což u nás znamená "zlom vaz" (a upřímně, raději bych si zlomila nohu než vaz :-)).

Adéla (OJ):  Máte nějaký vzkaz pro naše soutěžící? Jak by se na soutěž idiomů měli připravit?

Slečna Haňule: Nevím, jestli nějaká příprava vůbec existuje. Tohle se člověk nemůže naučit jako básničku. Musí se s idiomy někde setkat. Takhle jsem aspoň začínala já. V hodině angličtiny na střední jsem se toho moc nedozvěděla. Začala jsem číst knihy v angličtině a zjistila jsem, že mi některé věty nedávaly smysl. Až po použití internetu jsem zjistila, že by doslovný překlad nefungoval a že to znamená vlastně něco úplně jiného :-). Právě v tomhle je skvělá i Vaše soutěž - Idiománie. Bavím se u toho, přemýšlím, co by to asi mohlo znamenat a netrpělivě čekám, zda má odpověď byla správná. Za to Vám děkuji!! :-)

Adéla (OJ): My děkujeme Vám! Jsme rádi, že s námi soutěžíte a že Vás soutěž nejen baví, ale je i přínosná.

A rozhovor s vítězem Pavlem

Adéla (OJ): Stala se Vám od minulého vítězství nějaká vtipná jazyková situace či nedorozumění?

Pan Pavel: Veselá historka? Mně osobně se od minule žádná nová nestala, a tak mě napadá jen jedna, co se stala na dovolené kamarádovi ( neumí anglicky ani slovo )... Na dovolené v Řecku měl ve svém apartmánu na záchodě cedulku s nápisem Sanitized, v domnění, že cedulka upozorňuje na rozbitý záchod, po celých 10 dní na dovolené, pokaždé když potřeboval na toaletu, tak odešel do restaurace kde si na baru objednal rychlou sodovku a mazal vykonávat touženou potřebu... Paní domácí o opravu záchodu nepožádal proto, že se bál mluvit cizím jazykem :-)

Adéla (OJ): Chudák kamarád, zajímal by mě jeho výraz, když zjistil, co překlad skutečně znamená. Oblíbený idiom máte stále stejný? Nebo nastala změna?

Pan Pavel: Můj nejoblíbenější idiom je stále „to win hands down"

Adéla (OJ): Jste dvojnásobným vítězem, to se u nás jen tak nestává. Jaká je Vaše rada soutěžícím?

Pan Pavel: Vzkaz pro soutěžící? Když už se dostanete do finále a víte, že rozstřel bude v určitou hodinu, tak buďte připravení. Já už minutu předem každých 10 vteřin aktualizoval stránku a čekal, kdy se objeví otázka. No a 2 správné odpovědi v jeden okamžik. Je to hodně o štěstí, ale když to nevyjde, nic se neděje, zkuste to příště a jednou (nebo dvakrát) :-)  to vyjít přeci musí...

Adéla (OJ): Děkujeme, Pavle, za interview. Těšíme se na Vaši účast v další Idiománii a přejeme Vám mnoho úspěchů!

 

Nezapomeňte, milí onliňáčci, že se blíží prosincová vánoční Idiománie.

Buďte ve střehu a idiomům ZDAR ;)




Zpět na přehled článků
Používáním tohoto webu souhlasíte s ukládáním cookies, nezbytných pro dobré fungování webu.
highslide